Los mejores videojuegos doblados al español

En un videojuego hay muchos elementos imprescindibles para que todo funcione. Principalmente destaca la jugabilidad y la narrativa sobre otras cosas, pero también influyen factores como el diseño de niveles o el doblaje. La interpretación de los actores es muy importante para hacer creíble cualquier historia y estudios como Rockstar son más reacios a doblar sus juegos en otros idiomas. Aun así, muchos juegos están doblados al español y en muchos casos ayuda a la comprensión y fluidez del juego. A continuación te recomendamos los mejores juegos doblados al castellano que puedes jugar.
Cuando no tiene que estar pendiente de los subtítulos, el jugador puede observar todo lo que ocurre en pantalla: los combates, los gestos de los protagonistas y otros detalles. En los videojuegos también hay grandes actuaciones como Metal Gear Solid o el más reciente The Last of Us, cuya secuela es realmente desgarradora. Este tipo de videojuegos está cada vez más cerca del cine a nivel narrativo, motivo por el que el doblaje es un aspecto importante para hacer la experiencia más inmersiva.
Top de mejores doblajes de videojuegos al español
Estos son los 10 mejores doblajes de videojuegos en castellano de todos los tiempos. El doblaje siempre ha sido muy bien cuidado en España, salvo contadas ocasiones que no estuvieron al nivel deseado.
El sonido y las voces en español de Bioshock contribuyeron enormemente a que Bioshock fuera una obra de arte. Se trata de una experiencia muy inmersiva a todos los niveles, así que contó también con un doblaje a la altura con personajes tan destacados como Andrew Ryan, uno de los antagonistas más carismáticos que han dado los videojuegos.
The Last of Us es un juego imprescindible con un doblaje excelente. En realidad no importa si lo juegas en inglés o en castellano porque es un aspecto que se cuidó mucho para crear una ambientación única. El juego de Naughty Dog pone especial énfasis en la narrativa que le roba protagonismo a la acción, a pesar de ser un juego de supervivencia. Los personajes principales de Joel y Ellie fueron interpretados por Lorenzo Beteta y María Blanco, respectivamente.
La saga Fallout empezó a tomar forma en su tercera entrega, ya que fue aclamado por su nivel narrativo y jugabilidad. En Fallout 3 el sonido fue una pieza clave para convertirlo en un juego con una identidad muy definida. A eso hay que sumarle las voces en castellano donde destacó especialmente la inconfundible interpretación de Pepe Mediavilla (Gandalf en El Señor de los Anillos), el mejor narrador que podía tener cualquier juego.
Borderlands 2 no habría sido lo mismo sin algunas voces en castellano como Jesús Barreda en el papel de Claptrap. Posiblemente fue el personaje más destacado en nuestro idioma, pero también contó con un casting de actores increíble que le dio mucha personalidad al juego. Detrás de esta entrega hay un gran trabajo de localización para que el humor absurdo del juego no se perdiera por el camino.
Batman tiene una voz gruesa, profunda y oscura. Esto ha sido gracias a la interpretación de Claudio Serrano, actor de doblaje que se encargó del Batman de Nolan. Ahora es difícil imaginar al Caballero Oscuro con otra voz, pero puedes disfrutar de los juegos de Batman Arkham que cuenta con un doblaje a la altura de cualquier película, incluido el Joker.
Cuando el juego gira por completo en torno a la narrativa, es importante la calidad del doblaje. En Heavy Rain se hicieron muchos esfuerzos para traducir los diálogos y se recuerda especialmente el trabajo de Tito Valverde en el papel del investigador privado Scott Shelby o una jovencísima Michelle Jenner, dos de las grandes voces del doblaje español.
De nuevo en Alan Wake el doblaje toma mucha relevancia porque el protagonista es el narrador de los acontecimientos. En España fue interpretado por Lorenzo Beteta que más tarde sería el inolvidable Joel de The Last of Us. Beteta fue el mejor narrador de un thriller psicológico sin muchos diálogos, así que fue un gran trabajo que contribuyó a la inmersión del juego.
El desenlace de Uncharted es una juego imprescindible en PS4 que todo el mundo debería jugar. El concepto del juego es muy cercano a cualquier película de aventuras, pero también tiene un lado muy humano de personajes como Nathan Drake, Sam o Elena. Así que el doblaje es una pieza clave en este rompecabezas para que el juego tuviera un enfoque más cinematográfico.
Gears of War fue doblado al castellano desde la primera entrega, así que fue un valor añadido para todos los jugadores. Inolvidables fueron las actuaciones de Javier Gámir y Roberto Cuadrado como Marcus Fenix y Dominic Santiago, respectivamente. Le dieron un toque más cercano a la serie de videojuegos que ha tenido mucho éxito en nuestro país, una prueba más de la importancia del doblaje.
Aloy se ha convertido en un personaje icónico de PlayStation y eso no habría sido posible sin el doblaje en español por parte de Michelle Jenner y otras conocidas voces de nuestro país. Le dio una personalidad arrolladora y luchadora a Aloy para la que tuvo que grabar muchas líneas de diálogos. También destacar el trabajo de Roberto Encinas (Nathan Drake en Uncharted) que esta vez interpretó a Helis.
Hay juegos que han tenido un doblaje desafortunado y eso puede estropear la experiencia de juego a los usuarios. La industria del videojuego sigue evolucionando y cada vez es más habitual contar con un equipo profesional de localización y doblaje al castellano. Obras como Heavy Rain o Borderlands 2 demuestran que el trabajo que hay detrás de los actores de doblaje merece la pena.
Este artículo sugiere de forma objetiva e independiente productos y servicios que pueden ser de interés para los lectores. Cuando el usuario realiza una compra a través de los enlaces específicos que aparecen en esta noticia, Alfa Beta Juega percibe una comisión. Únete al canal de chollos de Alfa Beta Juega para enterarte de las mejores ofertas antes que nadie.