Criminal Girls 2 detalla su proceso de censura en contenido erótico para poder llegar a Occidente

Criminal Girls 2 detalla su proceso de censura en contenido erótico para poder llegar a Occidente

Hay un mercado para los juegos de nicho que salen a la venta en Japón, juegos que suelen llegar con la etiqueta de Nippon Ichi Software, o en nuestro caso de NIS America, los encargados de su localización. Y es que los títulos de esta desarrolladora son bastante, digamos, peculiares. En algunos casos por ser parodias cargadas de metalenguaje como la saga Disgaea, pero en otros por tocas aspectos más delicados. Es el caso de Criminal Girls: Invite Only, cuya secuela, Criminal Girls 2: Party Favors nos llegará a Europa censurada tal como desembarcará en Estados Unidos. Pero por una vez, su distribuidora ha salido a explicar qué y por qué estará censurado en este juego para PlayStation Vita.

Criminal Girls 2 llegará a Europa y Nippon Ichi detalla su censura

Criminal Girls: Invite Only fue un juego desarrollado por el desaparecido estudio Imagepooch que llegó a nuestro mercado con una serie de cambios que hacían el resultado un tanto extraño. Hay que empezar diciendo que Criminal Girls es un juego de rol de tintes eróticos en el que debemos supervisar la rehabilitación de siete chicas que han ido a parar al infierno por sus pecados para que puedan renacer de nuevo en la Tierra, y que esta rehabilitación consiste en una “motivación” en forma de prácticas de sadomasoquismo hasta que recapaciten y se reformen, al tiempo que, por alguna extraña razón, hace que mejoren en combate contra los monstruos que encontrarán en su camino.

Pues bien, Criminal Girls eliminó algunos elementos e introdujo una neblina rosa para intentar disimular el asunto y sólo consiguió confundir a algunos de sus jugadores. Por eso, NIS America ha querido explicar al detalle qué han hecho en Criminal Girls 2 y por qué, tal como recoge Kotaku. En primer lugar, la distribuidora alterará varias de las imágenes originales para hacerlas más discretas, especialmente las que muestran a las chicas en medio de su “rehabilitación”. Precisamente a este respecto, el término “ motivación” referido a azotar a alguien puede no venir muy a cuento, pero NIS America lo prefiere al original japonés, que literalmente se traduciría como “ castigo”. Y el último cambio significativo es que si bien durante esta “motivación” la pecadora en cuestión guardaba silencio durante Criminal Girls cuando en la versión japonesa se mantenían diálogos, suspiros y demás efectos, en su segunda parte se recupera el audio japonés, pero no habrá doblaje ni subtítulos.

La distribuidora es consciente de que estos cambios, necesarios para que la calificación por edades no se les dispare más de la cuenta, descolocarán a los usuarios y por ello ha decidido hacer lo que bien mirado debería hacer más a menudo, que es salir a explicarlos. ¿Crees que la censura en videojuegos debería explicarse más a menudo?

Para ti
Queremos saber tu opinión. ¡Comenta!