Jujutsu Kaisen: rehacen la traducción de un capítulo tras las quejas de los fans

El dialogo del capítulo más reciente de Jujutsu Kaisen ha sido reescrito por las quejas de algunos fans.

Jujutsu Kaisen: rehacen la traducción de un capítulo tras las quejas de los fans
La traducción del capítulo más reciente de Jujutsu Kaisen ha sido realizada nuevamente tras las quejas de los fans.
Publicado en Series

Jujutsu Kaisen se encuentra siendo el tema del momento y no es para menos, ya que esta serie sí que ha sabido mantener en vilo y con un enorme hype a su fandom, pues durante el arco actual, a Gege Akutami no le ha temblado el pulso y le ha dado un giro de 180 grados a la historia con la polémica acción de Sukuna de apoderarse del cuerpo de Megumi Fushiguro, siendo este un acto bastante inesperado para algunos.

Pero esto no es todo, ya que el hype y las expectativas que rodean a esta obra se han incrementado exponencialmente tras el regreso de Satoru Gojo luego de tres años de ausencia, siendo este uno de los momentos más esperados de los seguidores, pues desde hace tiempo se encontraban ansiosos por ver al polémico hechicero en acción.

Sin embargo, la controversia no acaba, ya que recientemente, Viz Media ha tenido que rehacer la traducción de un panel del último capítulo tras las masivas quejas de los seguidores, pues muchos sentían que el dialogo no transmitía lo suficiente.

Este post contiene Spoilers del capítulo #221 del manga de Jujutsu Kaisen.

La traducción de un panel de Jujutsu Kaisen ha sido reescrita tras las quejas de los fans

La traducción de un dialogo del capítulo más reciente de Jujutsu Kaisen ha sido reescrita tras las quejas de los fans

La traducción de un dialogo del capítulo más reciente de Jujutsu Kaisen ha sido reescrita tras las quejas de los fans

El manga de Jujutsu Kaisen se encuentra atravesando uno de los mejores momentos de su historia, y es que el capítulo más reciente se ha convertido en uno de los más comentados y esperados por los seguidores de la serie, pues el querido Satoru Gojo ha vuelto tras estar 3 años fuera de acción, lo que ha elevado las expectativas de los seguidores con respecto al arco actual.

No obstante, no todo ha sido alegrías, ya que algunos seguidores de Jujutsu Kaisen se han disgustado por la traducción de Viz Media en un panel del último capítulo, lo que ha llevado a dicha empresa a reestructurar este dialogo para cumplir las peticiones de los seguidores.

Se trata nada más y nada menos que del diálogo del último panel del capítulo actual, en el cual Gojo declara que derrotaría a Sukuna después de que se le preguntara: ¿Perderías? Originalmente, la respuesta del hechicero era un simple “No”, lo que causó un gran disgusto en los fans, pues según ellos no reflejaba la determinación ni la seguridad suficiente que normalmente caracteriza a este personaje.

Debido al gran descontento que esta traducción ocasionó en los fans, Viz Media escuchó las peticiones y reestructuró este dialogo, agregándole un: “No, ganaría siendo esta una definición un tanto ambigua, pero que refleja más autoridad y seguridad, lo que reafirma el poderío del polémico Satoru Gojo y calma las molestias de los seguidores con respecto a este detalle.

Asimismo, no es la primera vez que Viz Media recibe este tipo de quejas referentes a su traducción, pues en el capítulo anterior también fueron duramente criticados por la traducción en un dialogo de Shoko Leiri, lo que demuestra que las molestias en los seguidores ya estaban presentes con anterioridad.

Cabe destacar que estos detalles en la traducción de algunos mangas suele causar molestia en los seguidores, pues muchos sienten que le restan importancia e impacto a diversos momentos interesantes que se puedan estar abordando.

Dejando de lado este polémico detalle, los acontecimientos actuales en Jujutsu Kaisen han llegado al clímax, pues el regreso de Satoru Gojo era uno de los momentos más esperados por los seguidores, ya que estaban ansiosos por ver al hechicero más fuerte de todos enfrentarse a Kenjaku y Sukuna, quienes han sido los autores intelectuales del terrible escenario que se ha suscitado durante los Juegos Malditos.

Por otro lado, en ocasiones anteriores, Gege Akutami ha reconocido algunos errores en el manga, siendo este detalle un tanto inquietante, pues este mangaka no suele cometer este tipo de erratas en su obra.

Para ti
Queremos saber tu opinión. ¡Comenta!